![](/vul.gif)
convertat Dominus vultum suum ad te et det tibi pacem
![](/spa.gif)
Jehová alce á ti su rostro, y ponga en ti paz.
![](/fre.gif)
Que l'Eternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix!
![](/gee.gif)
Jehova erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden!
![](/gel.gif)
der HERR hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden.
![](/ges.gif)
Der HERR erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden!
![](/afr.gif)
die HERE sal sy aangesig oor jou verhef en aan jou vrede gee.
![](/alb.gif)
Zoti të kthejë fytyrën e tij mbi ty dhe të të sjellë paqe!".
![](/cze.gif)
Obratiž Hospodin tvář svou k tobě,a dejž tobě pokoj.
![](/czp.gif)
ať Hospodin obrátí k tobě svou tvář a obdaří tě pokojem.«
![](/dan.gif)
HERREN løfte sit Åsyn på dig og give dig Fred!
![](/dut.gif)
De HEERE verheffe Zijn aangezicht over u, en geve u vrede!
![](/esp.gif)
La Eternulo turnu Sian vizagxon al vi kaj donu al vi pacon.
![](/fin.gif)
Herra ylentäköön kasvonsa sinun puolees, ja antakoon sinulle rauhan.
![](/hun.gif)
Fordítsa az Úr az õ orczáját te reád, és adjon békességet néked.
![](/itd.gif)
Alzi il Signore la sua faccia verso te, e ti stabilisca la pace.
![](/itr.gif)
L’Eterno volga verso te il suo volto, e ti dia la pace!
![](/mao.gif)
Ma Ihowa tona kanohi e whakaara ki a koe, mana ano e tuku te rangimarie ki a koe.
![](/rom.gif)
Domnul să-Şi înalţe Faţa peste tine, şi-să-ţi dea pacea!
![](/rus.gif)
да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!
![](/tag.gif)
Ilingap nawa ng Panginoon ang kaniyang mukha sa iyo, at bigyan ka ng kapayapaan.
![](/tha.gif)
ขอพระเยโฮวาห์ทรงทรงมีสีพระพักตร์แช่มชื่นต่อท่านและประทานสันติสุขแก่ท่าน
![](/vie.gif)
Cầu xin Ðức Giê-hô-va đoái xem ngươi và ban bình an cho ngươi!
![](/xho.gif)
Makabuphakamisele uYehova ubuso bakhe kuwe, akunike uxolo.
![](/ncs.gif)
愿耶和华敞脸垂顾你,赐你平安。’
![](/nct.gif)
願耶和華敞臉垂顧你,賜你平安。’
![](/cus.gif)
愿 耶 和 华 向 你 仰 脸 , 赐 你 平 安 。
![](/cut.gif)
願 耶 和 華 向 你 仰 臉 , 賜 你 平 安 。
![](/cr1.gif)