bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum

Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;

einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; {~}

ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm zum Brandopfer;

een jong bul, een ram, een jaaroud lam as brandoffer;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;

jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k oběti zápalné,

en ung Tyr, en Væder,

Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer;

unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;

Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi,

Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány, egészen égõáldozatul.

un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto;

un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto,

Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana:

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,

Isang guyang toro, isang tupang lalake, isang korderong lalake ng unang taon, na handog na susunugin;

วัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบตัวหนึ่ง เป็นเครื่องเผาบูชา

một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;

yanye inkunzi entsha, ithole lenkomo, yanye inkunzi yemvu, yanye imvana emnyaka mnye, zizezedini elinyukayo ke ezo;

一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;

一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭;

一 只 公 牛 犊 , 一 只 公 绵 羊 , 一 只 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;

一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ;


ScriptureText.com