![](/vul.gif)
die sexto princeps filiorum Gad Heliasaph filius Duhel
![](/spa.gif)
El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:
![](/fre.gif)
Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,
![](/gee.gif)
Am sechsten Tage der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Deghuels.
![](/gel.gif)
Am sechsten Tage der Fürst der Kinder Gad, Eljasaph, der Sohn Deguels.
![](/ges.gif)
Am sechsten Tage opferte der Fürst der Kinder Gad, Eliasaph, der Sohn Deguels.
![](/afr.gif)
Op die sesde dag die owerste van die kinders van Gad, ljasaf, die seun van Rhuel.
![](/alb.gif)
Ditën e gjashtë ishte radha e Eliasafit, bir i Deuelit, prijësit të bijve të Gadit.
![](/cze.gif)
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
![](/czp.gif)
Šestého dne předák Gádovců Eljásaf, syn Deúelův.
![](/dan.gif)
Sjette Dag kom Gaditernes Øverste, Eljasaf, Deuels Søn;
![](/dut.gif)
Op den zesden dag offerde de overste der kinderen van Gad, Eljasaf, den zoon van Dehuel.
![](/esp.gif)
En la sesa tago-la estro de la Gadidoj, Eljasaf, filo de Deuel.
![](/fin.gif)
Kuudentena päivänä Gadin lasten päämies, Eliasaph Deguelin poika.
![](/hun.gif)
Hatodnapon a Gád fiainak fejedelme: Éliásáf, a Dehuél fia.
![](/itd.gif)
Il sesto giorno, Eliasaf, figliuolo di Deuel, capo de’ figliuoli di Gad, offerse la sua offerta;
![](/itr.gif)
Il sesto giorno fu Eliasaf, figliuolo di Deuel, principe dei figliuoli di Gad.
![](/mao.gif)
I te ra tuaono na Eriahapa, tama a Teuere, he ariki no nga tama a Kara:
![](/rom.gif)
A şasea zi, căpetenia fiilor lui Gad, Eliasaf, fiul lui Deuel,
![](/rus.gif)
В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
![](/tag.gif)
Nang ikaanim na araw ay si Eliasaph na anak ni Dehuel, na prinsipe sa mga anak ni Gad:
![](/tha.gif)
วันที่หกเอลียาสาฟบุตรชายเดอูเอลประมุขของคนกาดถวายของ
![](/vie.gif)
Ngày thứ sáu, đến quan trưởng của con cháu Gát, là Ê-li-a-sáp, con trai Ðê -u-ên.
![](/xho.gif)
Ngemini yesithandathu kwasondeza inkulu yoonyana bakaGadi, uEliyasafu, unyana kaDehuweli.
![](/ncs.gif)
第六天来献的,是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨。
![](/nct.gif)
第六天來獻的,是迦得子孫的領袖,丟珥的兒子以利雅薩。
![](/cus.gif)
第 六 日 来 献 的 是 迦 得 子 孙 的 首 领 、 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 。
![](/cut.gif)
第 六 日 來 獻 的 是 迦 得 子 孫 的 首 領 、 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 。
![](/cr1.gif)