die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis
El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:
Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
Am neunten Tage der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis.
Am neunten Tage der Fürst der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn des Gideoni.
Am neunten Tage opferte der Fürst der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn Gideonis.
Op die negende dag die owerste van die kinders van Benjamin, Ab¡dan, die seun van Gideoni.
Ditën e nëntë i erdhi radha Abidanit, birit të Gideonit, prijësit të Beniaminit.
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
Devátého dne předák Benjamínovců Abídan, syn Gideóního.
Niende dag kom Benjaminiternes Øverste, Abidan, Gidonis Søn;
Op den negenden dag offerde de overste der kinderen van Benjamin, Abidan, de zoon van Gideoni.
En la nauxa tago-la estro de la Benjamenidoj, Abidan, filo de Gideoni.
Yhdeksäntenä päivänä BenJaminin lasten päämies, Abidan Gideonin poika.
Kilenczednapon a Benjámin fiainak fejedelme: Abidán, a Gideóni fia.
Il nono giorno, Abidan, figliuolo di Ghidoni, capo de’ figliuoli di Beniamino, offerse la sua offerta;
Il nono giorno fu Abidan, figliuolo di Ghideoni, principe dei figliuoli di Beniamino.
I te ra tuaiwa na Apirana, tama a Kirioni, he ariki no nga tama a Pineamine:
A noua zi, căpetenia fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni,
В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
Nang ikasiyam na araw ay si Abidan, na anak ni Gedeon, na prinsipe sa mga anak ni Benjamin:
วันที่เก้าอาบีดันบุตรชายกิเดโอนีประมุขของคนเบนยามินถวายของ
Ngày thứ chín, đến quan trưởng của con cháu Bên-gia-min, là A-bi-đan, con trai Ghi-đeo-ni.
Ngemini yesithoba kwasondeza inkulu yoonyana bakaBhenjamin, uAbhidan unyana kaGidiyoni.
第九天来献供物的,是便雅悯子孙的领袖,基多尼的儿子亚比但。
第九天來獻供物的,是便雅憫子孫的領袖,基多尼的兒子亞比但。
第 九 日 来 献 的 是 便 雅 悯 子 孙 的 首 领 、 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 。
第 九 日 來 獻 的 是 便 雅 憫 子 孫 的 首 領 、 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 。