die undecimo princeps filiorum Aser Phagaihel filius Ochran

El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:

Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paguiel fils d'Ocran,

Am elften Tage der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans.

Am elften Tage der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans.

Am elften Tage opferte der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans.

Op die elfde dag die owerste van die kinders van Aser, P giël, die seun van Ogran.

Ditën e njëmbëdhjetë i erdhi radha Pagielit, birit të Okranit, prijësit të bijve të Asherit.

Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.

Jedenáctého dne předák Ašerovců Pagíel, syn Okranův.

Elevte Dag kom Aseriternes Øverste, Pagiel, Okrans Søn;

Op den elfden dag offerde de overste der kinderen van Aser, Pagiel, de zoon van Ochran.

En la dek-unua tago-la estro de la Asxeridoj, Pagiel, filo de Ohxran.

Ensimäisenätoistakymmenentenä päivänä Asserin lasten päämies, Pagiel Okranin poika.

Tizenegyedik napon az Áser fiainak fejedelme: Págiel, Okrán fia.

L’undecimo giorno, Paghiel, figliuolo di Ocran, capo de’ figliuoli di Aser, offerse la sua offerta;

L’undecimo giorno fu Paghiel, figliuolo di Ocran, principe dei figliuoli di Ascer.

I te tekau ma tahi o nga ra na Pakiere, tama a Okorana, he ariki no nga tama a Ahera:

A unsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Aşer, Paguiel, fiul lui Ocran,

В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;

Nang ikalabing isang araw ay si Pagiel na Anak ni Ocran, na prinsipe sa mga anak ni Aser:

วันที่สิบเอ็ดปากีเอลบุตรชายโอครานประมุขของคนอาเชอร์ถวายของ

Ngày thứ mười một, đến quan trưởng của con cháu A-se, là Pha-ghi-ên, con trai của Oùc-ran.

Ngemini yeshumi elinanye kwasondeza inkulu yoonyana baka-Ashere, uPagiyeli unyana kaOkran.

第十一天来献的,是亚设子孙的领袖,俄兰的儿子帕结。

第十一天來獻的,是亞設子孫的領袖,俄蘭的兒子帕結。

第 十 一 日 来 献 的 是 亚 设 子 孙 的 首 领 、 俄 兰 的 儿 子 帕 结 。

第 十 一 日 來 獻 的 是 亞 設 子 孫 的 首 領 、 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 。


ScriptureText.com