die duodecimo princeps filiorum Nepthalim Achira filius Henan
El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:
Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
Am zwölften Tage der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans.
Am zwölften Tage der Fürst der Kinder Naphthali, Ahira, der Sohn Enans.
Am zwölften Tage opferte der Fürst der Kinder Naphtali, Ahira, der Sohn Enans.
Op die twaalfde dag die owerste van die kinders van N ftali, Ah¡ra, die seun van Enan.
Ditën e dymbëdhjetë i erdhi radha Ahirit, birit të Enanit, prijësit të bijve të Neftalit.
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
Dvanáctého dne předák Neftalíovců Achíra, syn Énanův.
Tolvte Dag kom Naftaliternes Øverste, Ahira, Enans Søn;
Op den twaalfden dag offerde de overste der kinderen van Nafthali, Ahira, de zoon van Enan.
En la dek-dua tago-la estro de la Naftaliidoj, Ahxira, filo de Enan.
Toisenatoistakymmenentenä päivänä Naphtalin lasten päämies, Ahira Enanin poika.
Tizenkettedik napon a Nafthali fiainak fejedelme: Ahira, Enán fia.
Il duodecimo giorno, Ahira, figliuolo di Enan, capo de’ figliuoli di Neftali, offerse la sua offerta;
Il dodicesimo giorno fu Ahira, figliuolo d’Enan, principe dei figliuoli di Neftali.
I te tekau ma rua o nga ra na Ahira, tama a Enana, he ariki no nga tama a Napatari:
A douăsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Neftali, Ahira, fiul lui Enan,
В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
Nang ikalabing dalawang araw ay si Ahira na anak ni Enan, na prinsipe sa mga anak ni Nephtali:
วันที่สิบสองอาหิราบุตรชายเอนันประมุขของคนนัฟทาลีถวายของ
Ngày thứ mười hai, đến quan trưởng của con cháu Nép-ta-li, là A-hi-ra, con trai Ê-nan.
Ngemini yeshumi elinambini kwasondeza inkulu yoonyana bakaNafetali, UAhira, unyana kaEnana.
第十二天来献的,是拿弗他利子孙的领袖,以南的儿子亚希拉。
第十二天來獻的,是拿弗他利子孫的領袖,以南的兒子亞希拉。
第 十 二 日 来 献 的 是 拿 弗 他 利 子 孙 的 首 领 、 以 南 儿 子 亚 希 拉 。
第 十 二 日 來 獻 的 是 拿 弗 他 利 子 孫 的 首 領 、 以 南 兒 子 亞 希 拉 。