cumque quinquagesimum annum aetatis impleverint servire cessabunt

Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán:

Depuis l'âge de cinquante ans, il sortira de fonction, et ne servira plus.

Aber von fünfzig Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen;

aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,

Aber vom fünfzigsten Jahre an soll er vom Amt des Dienstes zurücktreten und nicht mehr dienen;

Maar van vyftig jaar oud moet hy vry wees van diensplig en nie meer dien nie --

në moshën pesëdhjetë vjeç do ta ndërpresë këtë shërbim dhe nuk do të shërbejë më.

V padesáti pak letech přestane od práce služby té, a více přisluhovati nebude.

Od padesáti let bude této služby zproštěn a nebude už sloužit.

Men fra Halvtredsårsalderen skal de holde op med at gøre Tjeneste og ikke arbejde mere;

Maar van dat hij vijftig jaren oud is, zal hij van den strijd van dezen dienst afgaan, en hij zal niet meer dienen.

Kaj de la agxo de kvindek jaroj ili retirigxos el la ofico de la servado kaj ne servos plu.

Mutta viidennestäkymmenestä vuodesta pitää heidän vapaat oleman palveluksensa virasta, ja ei pidä enää palveleman.

Ötven esztendõs korától pedig lépjen ki e szolgálatnak sorából, és ne szolgáljon többé.

Ma, da cinquant’anni in su, ritraggansi dall’esercizio dell’ufficio, e non servano più.

e dall’età di cinquant’anni si ritirerà dall’esercizio dell’ufficio, e non servirà più.

Ka maha ake o ratou tau i te rima tekau, me whakamutu ta ratou mahi i nga mahi o reira, kaua ano hoki he mahi ma ratou i muri iho:

Dela vîrsta de cincizeci de ani încolo, să iasă din slujbă, şi să nu mai slujească.

а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать:

At mula sa limang pung taong gulang ay titigil sila sa paglilingkod sa gawain at hindi na sila maglilingkod;

พออายุได้ห้าสิบปีให้เขาหยุดปฏิบัติ ไม่ต้องทำงานต่อไป

Nhưng đến năm mươi tuổi, người sẽ ra ban, chẳng làm công việc nữa;

Bethabathela kominyaka imashumi mahlanu ezelwe, bobuya ekuphumeni umkhosi wokusebenza, bangabi sasebenza.

到了五十岁,就要停止办理事务,不再办事;

到了五十歲,就要停止辦理事務,不再辦事;

到 了 五 十 岁 要 停 工 退 任 , 不 再 办 事 ,

到 了 五 十 歲 要 停 工 退 任 , 不 再 辦 事 ,


ScriptureText.com