quibus respondit Moses state ut consulam quid praecipiat Dominus de vobis
Y Moisés les respondió: Esperad, y oiré qué mandará Jehová acerca de vosotros.
Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l'Eternel vous ordonne.
Und Mose sprach zu ihnen: Bleibet stehen, und ich will hören, was Jehova eurethalben gebieten wird. -
Mose sprach zu ihnen: Harret, ich will hören, was euch der HERR gebietet.
Mose sprach zu ihnen: Wartet, bis ich vernehme, was euch der HERR gebietet!
En Moses het vir hulle gesê: Bly staan, dat ek kan hoor wat die HERE julle sal beveel.
Moisiu iu përgjegj atyre: "Prisni që të dëgjoj çfarë do të urdhërojë Zoti lidhur me ju".
I řekl jim Mojžíš: Počekejte, až uslyším, co vám učiniti rozkáže Hospodin.
Mojžíš jim odpověděl: Zůstaňte tu, dokud neuslyším, co vám přikáže Hospodin.
Moses svarede dem: Vent, til jeg får at høre, hvad HERREN påbyder angående eder!
En Mozes zeide tot hen: Blijft staande, dat ik hoor, wat de HEERE u gebieden zal.
Kaj Moseo diris al ili:Staru; mi auxskultos, kion la Eternulo ordonos koncerne vin.
Ja Moses sanoi heille: seisokaat, minä tahdon kuulla, mitä Herra käskee teille.
És monda nékik Mózes: Legyetek veszteg, míglen megértem: mit parancsol az Úr ti felõletek?
E Mosè disse loro: Statevene; e io udirò ciò che il Signore comanderà intorno a voi.
E Mosè rispose loro: "Aspettate, e sentirò quel che l’Eterno ordinerà a vostro riguardo".
Na ka mea a Mohi ki a ratou, E tu koutou, a me whakarongo atu ahau ki to Ihowa e whakahau ai mo koutou.
Moise le -a răspuns: ,,Aşteptaţi să văd ce vă porunceşte Domnul.``
И сказал им Моисей: постойте, я послушаю, что повелит о вас Господь.
At sinabi ni Moises sa kanila, Maghintay kayo; upang aking marinig ang ipaguutos ng Panginoon tungkol sa inyo.
และโมเสสบอกเขาว่า "จงคอยอยู่ก่อนเพื่อเราจะฟังดูว่า พระเยโฮวาห์จะตรัสสั่งอย่างไรเรื่องท่าน"
Môi-se đáp rằng: Hãy đợi để ta biết điều Ðức Giê-hô-va sẽ truyền dạy về các ngươi.
Wathi uMoses kuwo, Yimani, khe ndive ukuba uYehova wowisa mtetho mni nangani.
摩西对他们说:“你们且等候,我要去听耶和华对你们有什么吩咐。”
摩西對他們說:“你們且等候,我要去聽耶和華對你們有甚麼吩咐。”
摩 西 对 他 们 说 : 你 们 暂 且 等 候 , 我 可 以 去 听 耶 和 华 指 着 你 们 是 怎 样 吩 咐 的 。
摩 西 對 他 們 說 : 你 們 暫 且 等 候 , 我 可 以 去 聽 耶 和 華 指 著 你 們 是 怎 樣 吩 咐 的 。