forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere

Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;

Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,

Denn vielleicht ist er deswegen für eine Zeit von dir getrennt gewesen, auf daß du ihn für immer besitzen mögest,

Vielleicht aber ist er darum eine Zeitlang von dir gekommen, daß du ihn ewig wieder hättest,

Denn vielleicht ist er darum auf eine kurze Zeit von dir getrennt worden, damit du ihn auf ewig besitzest,

Want miskien is hy om hierdie rede 'n tydjie van jou geskei, dat jy hom vir altyd kan besit,

por jo më si skllav, por shumë më tepër se skllav, vëlla të dashur, sidomos për mua, por aq më tepër për ty si sipas mishit, ashtu dhe në Zotin.

Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej potom věčného měl,

Snad proto byl na čas od tebe odloučen, abys ho měl navěky -

Thi måske blev han derfor skilt fra dig en liden Tid, for at du kunde få ham igen til evigt Eje,

Want veellicht is hij daarom voor een kleinen tijd van u gescheiden geweest, opdat gij hem eeuwig zoudt weder hebben.

CXar eble li pro tio estas apartigita for de vi por kelka tempo, por ke vi havu lin por cxiam;

Sillä sentähden hän hetkeksi sinulta läksi, ettäs hänen ijäksi saisit jällensä,

Mert talán azért vált meg [tõled] ideig-óráig, hogy õt, mint örökkévalót kapd vissza;

Perciocchè, forse per questa cagione egli si è dipartito da te per un breve tempo, acciocchè tu lo ricoveri in perpetuo;

Infatti, per questo, forse, egli è stato per breve tempo separato da te, perché tu lo recuperassi per sempre;

Ko te mea ano pea tenei i motuhia mai ai ia i a koe mo tetahi wa, kia mau pu ai ia i a koe ake ake;

Poate că el a fost despărţit de tine, pentru o vreme, tocmai ca să -l ai pentru vecinicie,

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

Sapagka't marahil sa ganito siya'y nahiwalay sa iyo sa sangdaling panahon, upang siya'y mapasa iyo magpakailan man;

อาจจะเป็นเพราะเหตุนี้ที่ทำให้เขาจากท่านไปชั่วระยะเวลาหนึ่ง เพื่อท่านจะได้เขากลับคืนมาตลอดไป

Vả, có lẽ người đã tạm xa cách anh, cốt để anh nhận lấy người mãi mãi,

Kuba mhlawumbi wahlukaniswa umzuzwana nawe ngenxa yoku, ukuze umzuze ngokwaphakade;

也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,

也許他暫時離開你,正是為了使你永遠得著他,

他 暂 时 离 开 你 , 或 者 是 叫 你 永 远 得 着 他 ,

他 暫 時 離 開 你 , 或 者 是 叫 你 永 遠 得 著 他 ,


ScriptureText.com