![](/vul.gif)
confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
![](/spa.gif)
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
![](/fre.gif)
C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
![](/gee.gif)
Da ich deinem Gehorsam vertraue, so habe ich dir geschrieben, indem ich weiß, daß du auch mehr tun wirst, als ich sage.
![](/gel.gif)
Ich habe aus Zuversicht deines Gehorsams dir geschrieben; und ich weiß, du wirst mehr tun, denn ich sage.
![](/ges.gif)
Im Vertrauen auf deinen Gehorsam schreibe ich dir, weil ich weiß, daß du noch mehr tun wirst, als ich dir sage.
![](/afr.gif)
In vertroue op jou gehoorsaamheid het ek aan jou geskrywe, omdat ek weet dat jy nog meer sal doen as wat ek sê.
![](/alb.gif)
Më përgatit njëkohësht një vend për të ndenjur, sepse shpresoj se, për hir të lutjeve tuaja, do t'ju dhurohem përsëri.
![](/cze.gif)
Jist jsa tvým poslušenstvím, tak jsem tobě napsal, věda, že i více, nežli pravím, učiníš.
![](/czp.gif)
Píšu ti v důvěře ve tvou poslušnost a vím, že uděláš víc, než říkám.
![](/dan.gif)
I Tillid til din Lydighed skriver jeg til dig, idet jeg ved, at du vil gøre endog mere end det, jeg siger.
![](/dut.gif)
Ik heb aan u geschreven, vertrouwende op uw gehoorzaamheid; en ik weet, dat gij doen zult ook boven hetgeen ik zeg.
![](/esp.gif)
Fidante pri via obeo, mi skribas al vi, sciante, ke vi faros ecx pli multe, ol kiom mi diras.
![](/fin.gif)
Minä kirjoitin sinulle luottain sinun kuuliaisuutees, tietäen sinun enemmin tekevän kuin minä sanonkaan.
![](/hun.gif)
Bízván a te engedelmességedben, [így] írtam néked, tudván, hogy annál, a mit mondok, többet is fogsz cselekedni.
![](/itd.gif)
Io ti ho scritto, confidandomi della tua ubbidienza, sapendo che tu farai eziandio sopra ciò che io dico.
![](/itr.gif)
Ti scrivo confidando nella tua ubbidienza, sapendo che tu farai anche al di là di quel che dico.
![](/mao.gif)
He u no toku whakaaro ki a koe ka ngohengohe, i tuhituhi atu ai ahau ki a koe, e mohio ana hoki, tera e nui atu tau e mea ai i taku e korero atu nei.
![](/rom.gif)
Ţi-am scris bizuit pe ascultarea ta, şi ştiu că vei face chiar mai mult de cît îţi zic.
![](/rus.gif)
Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная,что ты сделаешь и более, нежели говорю.
![](/tag.gif)
Kita'y sinulatan sa pagkakatiwala sa iyong pagtalima, palibhasa'y aking nalalaman na gagawin mo ang higit pa kay sa aking sinasabi.
![](/tha.gif)
ข้าพเจ้ามั่นใจว่าท่านจะเชื่อฟัง จึงได้เขียนถึงท่าน เพราะรู้ว่าท่านจะกระทำยิ่งกว่าที่ข้าพเจ้าขอด้วย
![](/vie.gif)
Tôi viết cho anh, đã tin chắc anh hay vâng lời, biết anh sẽ làm quá sự tôi nói đây.
![](/xho.gif)
Ndikubhalele ndeyisekile kukundilulamela kwakho, ndisazi ukuba uya kwenza nangaphezulu koko ndikuthethayo.
![](/ncs.gif)
我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。
![](/nct.gif)
我深信你會聽從,也知道你所作的必超過我所說的,因此才寫信給你。
![](/cus.gif)
我 写 信 给 你 , 深 信 你 必 顺 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 过 於 我 所 说 的 。
![](/cut.gif)
我 寫 信 給 你 , 深 信 你 必 順 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 過 於 我 所 說 的 。
![](/cr1.gif)