![](/vul.gif)
ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
![](/spa.gif)
De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás;
![](/fre.gif)
En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens,
![](/gee.gif)
so daß meine Bande in Christo offenbar geworden sind in dem ganzen Prätorium und allen anderen,
![](/gel.gif)
also daß meine Bande offenbar geworden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,
![](/ges.gif)
so daß in der ganzen kaiserlichen Kaserne und bei den übrigen allen bekannt geworden ist, daß ich um Christi willen gebunden bin,
![](/afr.gif)
sodat my boeie openbaar geword het in Christus onder die hele keiserlike lyfwag en by al die ander,
![](/alb.gif)
dhe pjesa më e madhe e vëllezërve në Zotin, të inkurajuar nga vargonjtë e mia, kanë marrë me shumë guxim në shpalljen e fjalës së Perëndisë pa frikë.
![](/cze.gif)
Takže vězení mé pro Krista rozhlášeno jest po všem císařském dvoře, i jinde všudy.
![](/czp.gif)
takže po celém soudu i všude jinde je známo, že jsem vězněn pro Krista,
![](/dan.gif)
så at det er blevet åbenbart for hele Livvagten og for alle de øvrige, at mine Lænker bæres for Kristi Skyld,
![](/dut.gif)
Alzo dat mijn banden in Christus openbaar geworden zijn in het ganse rechthuis, en aan alle anderen;
![](/esp.gif)
tiel, ke miaj katenoj estas evidentigitaj en Kristo tra la tuta Pretorio kaj cxie aliloke;
![](/fin.gif)
Niin että minun siteeni ovat ilmi tulleet Kristuksessa koko raastuvassa ja myös kaikille muille.
![](/hun.gif)
Annyira, hogy a Krisztusban híressé lett az én fogságom a testõrség egész házában és minden mások elõtt;
![](/itd.gif)
talchè i miei legami son divenuti palesi in Cristo, in tutto il pretorio, e a tutti gli altri.
![](/itr.gif)
tanto che a tutta la guardia pretoriana e a tutti gli altri è divenuto notorio che io sono in catene per Cristo;
![](/mao.gif)
Kua kitea hoki oku mekameka mo ta te Karaiti, puta noa i te wahi katoa o nga hoia tiaki i te kingi, i era atu wahi katoa ano hoki;
![](/rom.gif)
În adevăr, în toată curtea împărătească, şi pretutindeni aiurea, toţi ştiu că sînt pus în lanţuri din pricina lui Isus Hristos.
![](/rus.gif)
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
![](/tag.gif)
Ano pa't ang aking mga tanikala kay Cristo ay nahayag sa lahat ng mga bantay ng pretorio, at sa mga iba't iba pa;
![](/tha.gif)
จนการที่ข้าพเจ้าถูกพันธนาการเพราะพระคริสต์นั้น ก็ปรากฏทั่วตึกนั้นและทั่วสถานที่แห่งอื่นๆทั้งสิ้น
![](/vie.gif)
đến nỗi chốn công đường và các nơi khác đều rõ tôi vì Ðấng Christ mà chịu xiềng xích.
![](/xho.gif)
ngokokude iintambo zam ezi zibonakale kuyo yonke indlu yomkhosi nakwabanye bonke, ukuba zikuKristu;
![](/ncs.gif)
以致宫里的卫队和其余的人,都知道我是为了基督才受捆锁的;
![](/nct.gif)
以致宮裡的衛隊和其餘的人,都知道我是為了基督才受捆鎖的;
![](/cus.gif)
以 致 我 受 的 捆 锁 在 御 营 全 军 和 其 馀 的 人 中 , 已 经 显 明 是 为 基 督 的 缘 故 。
![](/cut.gif)
以 致 我 受 的 捆 鎖 在 御 營 全 軍 和 其 餘 的 人 中 , 已 經 顯 明 是 為 基 督 的 緣 故 。
![](/cr1.gif)