Deus est enim qui operatur in vobis et velle et perficere pro bona voluntate

Porque Dios es el que en vosotros obra así el querer como el hacer, por su buena voluntad.

car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.

denn Gott ist es, der in euch wirkt sowohl das Wollen als auch das Wirken, nach seinem Wohlgefallen.

Denn Gott ist's, der in euch wirkt beides, das Wollen und das Vollbringen, nach seinem Wohlgefallen.

denn Gott ist es, der in euch sowohl das Wollen als auch das Vollbringen wirkt, nach Seinem Wohlgefallen.

want dit is God wat in julle werk om te wil sowel as om te werk na sy welbehae.

Bëni çdo gjë pa u ankuar dhe pa kundërshtime,

Bůh zajisté jest, kterýž působí v vás i chtění i skutečné činění, podle dobře libé vůle své.

Neboť je to Bůh, který ve vás působí, že chcete i činíte, co se mu líbí.

thi Gud er den, som virker i eder både at ville og at virke, efter sit Velbehag.

Want het is God, Die in u werkt beide het willen en het werken, naar Zijn welbehagen.

cxar Dio estas Tiu, kiu elfaras en vi la volon kaj la energion laux Sia bonvolo.

Sillä Jumala vaikuttaa teissä sekä tahdon että toimituksen, hyvän suosionsa jälkeen.

Mert Isten az, a ki munkálja bennetek mind az akarást, mind a munkálást jó kedvébõl.

Poichè Iddio è quel che opera in voi il volere e l’operare, per il suo beneplacito.

poiché Dio è quel che opera in voi il volere e l’operare, per la sua benevolenza.

Ko te Atua hoki te kaimahi i roto i a koutou o te hiahia, o te mahi, hei mea i tana i pai ai.

Căci Dumnezeu este Acela care lucrează în voi, şi vă dă, după plăcerea Lui, şi voinţa şi înfăptuirea.

потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.

Sapagka't Dios ang gumagawa sa inyo maging sa pagnanasa at sa paggawa, ayon sa kaniyang mabuting kalooban.

เพราะว่าพระเจ้าเป็นผู้ทรงกระทำกิจอยู่ภายในท่าน ทั้งให้ท่านมีใจปรารถนาและให้ประพฤติตามชอบพระทัยของพระองค์

Vì ấy chính Ðức Chúa Trời cảm động lòng anh em vừa muốn vừa làm theo ý tốt Ngài.

Kuba nguThixo okusebenzayo Ngaphakathi kwenu ukuthanda oko, kwanokusebenza oko, ngenxa yenkolelo yakhe.

 神为了成全自己的美意,就在你们里面动工,使你们可以立志和行事。

 神為了成全自己的美意,就在你們裡面動工,使你們可以立志和行事。

因 为 你 们 立 志 行 事 都 是 神 在 你 们 心 里 运 行 , 为 要 成 就 他 的 美 意 。

因 為 你 們 立 志 行 事 都 是 神 在 你 們 心 裡 運 行 , 為 要 成 就 他 的 美 意 。


ScriptureText.com