
qui cum in forma Dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo

El cual, siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación ser igual á Dios:

lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,

welcher, da er in Gestalt Gottes war, es nicht für einen Raub achtete, Gott gleich zu sein,

welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er's nicht für einen Raub, Gott gleich sein,

welcher, da er sich in Gottes Gestalt befand, es nicht wie einen Raub festhielt, Gott gleich zu sein;

Hy, wat in die gestalte van God was, het dit geen roof geag om aan God gelyk te wees nie,

por e zbrazi veten e tij, duke marrë trajtë shërbëtori, e u bë i ngjashëm me njerëzit;

Kterýž jsa v způsobu Božím, nepoložil sobě toho za loupež rovný býti Bohu,

Způsobem bytí byl roven Bohu, a přece na své rovnosti nelpěl,

han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig,

Die in de gestaltenis Gods zijnde, geen roof geacht heeft Gode even gelijk te zijn;

kiu, estante en la formo de Dio, ne rigardis kiel sxatindajxon la egalecon kun Dio

Joka, vaikka hän oli Jumalan muodossa, ei lukenut saaliiksi Jumalan kaltainen olla,

A ki, mikor Istennek formájában vala, nem tekintette zsákmánynak azt, hogy [õ] az Istennel egyenlõ,

Il quale, essendo in forma di Dio, non reputò rapina l’essere uguale a Dio.

il quale, essendo in forma di Dio non riputò rapina l’essere uguale a Dio,

Ahakoa hoki i a ia te ahua o te Atua, kihai i meinga e ia te rite ki te Atua hei taonga kapo mai;

El, măcar că avea chipul lui Dumnezeu, totuş n'a crezut ca un lucru de apucat să fie deopotrivă cu Dumnezeu,

Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;

Na siya, bagama't nasa anyong Dios, ay hindi niya inaring isang bagay na nararapat panangnan ang pagkapantay niya sa Dios,

พระองค์ผู้ทรงสภาพของพระเจ้า แต่มิได้ทรงถือว่าการเท่าเทียมกับพระเจ้านั้นเป็นสิ่งที่จะต้องยึดถือ

Ngài vốn có hình Ðức Chúa Trời, song chẳng coi sự bình đẳng mình với Ðức Chúa Trời là sự nên nắm giữ;

yena wathi, esebumeni bukaThixo, akathi ukulingana kwakhe oku noThixo kulixhoba;

他本来有 神的形象,却不坚持自己与 神平等的地位,

他本來有 神的形象,卻不堅持自己與 神平等的地位,

他 本 有 神 的 形 像 , 不 以 自 己 与 神 同 等 为 强 夺 的 ;

他 本 有 神 的 形 像 , 不 以 自 己 與 神 同 等 為 強 奪 的 ;
