sed semet ipsum exinanivit formam servi accipiens in similitudinem hominum factus et habitu inventus ut homo

Sin embargo, se anonadó á sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante á los hombres;

mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes;

sondern sich selbst zu nichts machte und Knechtsgestalt annahm, indem er in Gleichheit der Menschen geworden ist,

sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer Mensch und an Gebärden als ein Mensch erfunden;

sondern sich selbst entäußerte, die Gestalt eines Knechtes annahm und den Menschen ähnlich wurde,

maar het Homself ontledig deur die gestalte van 'n dienskneg aan te neem en aan die mense gelyk geword;

dhe duke u gjetur nga pamja e jashtme posi njeri, e përuli vetveten duke u bërë i bindur deri në vdekje, deri në vdekje të kryqit.

Ale samého sebe zmařil, způsob služebníka přijav, podobný lidem učiněn.

nýbrž sám sebe zmařil, vzal na sebe způsob služebníka, stal se jedním z lidí. A v podobě člověka

men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse på og blev Mennesker lig;

Maar heeft Zichzelven vernietigd, de gestaltenis eens dienstknechts aangenomen hebbende, en is den mensen gelijk geworden;

sed sin malplenigis, alprenante la formon de sklavo, farigxante laux la bildo de homoj;

Vaan alensi itsensä, otti orjan muodon päällensä ja tuli muiden ihmisten vertaiseksi,

Hanem önmagát megüresíté, szolgai formát vévén föl, emberekhez hasonlóvá lévén;

E pure annichilò sè stesso, presa forma di servo, fatto alla somiglianza degli uomini;

ma annichilì se stesso, prendendo forma di servo e divenendo simile agli uomini;

Engari i mea i a ia ano kia poaha, ka mau ki te ahua o te pononga, ka meinga kia rite ki te tangata;

ci S'a desbrăcat pe sine însuş şi a luat un chip de rob, făcîndu-Se asemenea oamenilor.

но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;

Kundi bagkus hinubad niya ito, at naganyong alipin, na nakitulad sa mga tao:

แต่ได้กลับทรงสละ และทรงรับสภาพทาส ทรงถือกำเนิดเป็นมนุษย์

chính Ngài đã tự bỏ mình đi, lấy hình tôi tớ và trở nên giống như loài người;

usuke wazihluba, wathabatha ubume bomkhonzi, enziwe wafana nabantu;

反而倒空自己,取了奴仆的形象,成为人的样式;

反而倒空自己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;

反 倒 虚 己 , 取 了 奴 仆 的 形 像 , 成 为 人 的 样 式 ;

反 倒 虛 己 , 取 了 奴 僕 的 形 像 , 成 為 人 的 樣 式 ;


ScriptureText.com