videte canes videte malos operarios videte concisionem

Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.

Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.

Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung.

Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung!

Habt acht auf die Hunde, habt acht auf die bösen Arbeiter, habt acht auf die Zerschneidung!

Let op die honde; let op die slegte arbeiders; let op die versnyding.

Sepse rrethprerja e vërtetë jemi ne, që i shërbejmë Perëndisë në Frymë dhe që mburremi në Krishtin Jezus pa besuar në mish,

Vizte psy, vizte zlé dělníky, vizte roztržku.

Dejte si pozor na ty psy, dejte si pozor na ty špatné dělníky, dejte si pozor na tu 'rozřízku'!

Holder Øje med Hundene, holder Øje med de slette Arbejdere, holder Øje med Sønderskærelsen!

Ziet op de honden, ziet op de kwade arbeiders, ziet op de versnijding.

Gardu vin kontraux la hundoj, gardu vin kontraux la malbonaguloj, gardu vin kontraux la karntrancxuloj;

Kavahtakaat teitänne koirilta, kavahtakaat teitänne pahoilta työmiehiltä, kavahtakaat poisleikkaamisesta.

Õrizkedjetek az ebektõl, õrizkedjetek a gonosz munkásoktól, õrizkedjetek a megmetélkedéstõl:

Guardatevi da’ cani, guardatevi dai cattivi operai, guardatevi dal ricidimento.

Guardatevi dai cani, guardatevi dai cattivi operai, guardatevi da quei della mutilazione;

Kia tupato ki nga kuri, kia tupato ki nga kaimahi i te kino, kia tupato ki te tapahanga.

Păziţi-vă de cînii aceia; păziţi-vă de lucrătorii aceia răi; păziţi-vă de scrîjilaţii aceia!

Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесьобрезания,

Magsipagingat kayo sa mga aso, magsipagingat kayo sa masasamang manggagawa, magsipagingat kayo sa mga sa pagtutuli:

จงระวังพวกสุนัข จงระวังบรรดาคนที่ทำชั่ว จงระวังพวกถือการเชือดเนื้อเถือหนัง

Hãy coi chừng loài chó; hãy coi chừng kẻ làm công gian ác; hãy coi chừng phép cắt bì giả.

Zilumkeleni izinja, balumkeleni abasebenzi beento ezimbi, balumkeleni aborhunulo.

你们要提防那些“狗”,提防作恶的,提防行割礼的。

你們要提防那些“狗”,提防作惡的,提防行割禮的。

应 当 防 备 犬 类 , 防 备 作 恶 的 , 防 备 妄 自 行 割 的 。

應 當 防 備 犬 類 , 防 備 作 惡 的 , 防 備 妄 自 行 割 的 。


ScriptureText.com