![](/vul.gif)
sed quae mihi fuerunt lucra haec arbitratus sum propter Christum detrimenta
![](/spa.gif)
Pero las cosas que para mí eran ganancias, helas reputado pérdidas por amor de Cristo.
![](/fre.gif)
Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.
![](/gee.gif)
Aber was irgend mir Gewinn war, habe ich um Christi willen für Verlust geachtet;
![](/gel.gif)
Aber was mir Gewinn war, das habe ich um Christi willen für Schaden geachtet.
![](/ges.gif)
Aber was mir Gewinn war, das habe ich um Christi willen für Schaden gerechnet;
![](/afr.gif)
Maar wat vir my wins was, dit het ek om Christus wil skade geag.
![](/alb.gif)
Dhe me të vërtetë i konsideroj të gjitha këto një humbje në krahasim me vlerën e lartë të njohjes së Jezu Krishtit, Zotit tim, për shkak të të cilit i humba të gjitha këto dhe i konsideroj si pleh, që unë të fitoj Krishtin,
![](/cze.gif)
Ale to, což mi bylo jako zisk, položil jsem sobě pro Krista za škodu.
![](/czp.gif)
Ale cokoliv mi bylo ziskem, to jsem pro Krista odepsal jako ztrátu.
![](/dan.gif)
Men hvad der var mig Vinding, det har jeg for Kristi Skyld agtet for Tab;
![](/dut.gif)
Maar hetgeen mij gewin was, dat heb ik om Christus' wil schade geacht.
![](/esp.gif)
Sed kio estis al mi gajno, tion mi rigardis kiel malgajnon pro Kristo.
![](/fin.gif)
Mutta ne, mitkä minulla olivat voittona, olen minä Kristuksen tähden vahingoksi lukenut;
![](/hun.gif)
De a melyek nékem [egykor] nyereségek valának, azokat a Krisztusért kárnak ítéltem.
![](/itd.gif)
Ma le cose che mi eran guadagni, quelle ho reputate danno, per Cristo.
![](/itr.gif)
Ma le cose che m’eran guadagni, io le ho reputate danno a cagion di Cristo.
![](/mao.gif)
He ahakoa ra, ko nga mea i waiho ra e ahau hei taonga ki ahau, kua kiia ake e ahau hei taonga ki ahau, kua kiia ake e ahau hei rukenga, i te mea ka whakaaro nei ki a te Karaiti.
![](/rom.gif)
Dar lucrurile, cari pentru mine erau cîştiguri, le-am socotit ca o pierdere, din pricina lui Hristos.
![](/rus.gif)
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа япочел тщетою.
![](/tag.gif)
Gayon man ang mga bagay na sa akin ay pakinabang, ay inari kong kalugihan, alangalang kay Cristo.
![](/tha.gif)
แต่ว่าสิ่งใดที่เคยเป็นคุณประโยชน์แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าถือว่าสิ่งนั้นไร้ประโยชน์แล้วเพื่อเห็นแก่พระคริสต์
![](/vie.gif)
Nhưng vì cớ Ðấng Christ, tôi đã coi sự lời cho tôi như là sự lỗ vậy.
![](/xho.gif)
Ndisuke, zona ezo zinto zabe ziyinzuzo kum, zona ezo ndazibalela ekuthini ziyinkxwaleko ngenxa kaKristu.
![](/ncs.gif)
然而以前对我有益的,现在因着基督的缘故,我都当作是有损的。
![](/nct.gif)
然而以前對我有益的,現在因著基督的緣故,我都當作是有損的。
![](/cus.gif)
只 是 我 先 前 以 为 与 我 有 益 的 , 我 现 在 因 基 督 都 当 作 有 损 的 。
![](/cut.gif)
只 是 我 先 前 以 為 與 我 有 益 的 , 我 現 在 因 基 督 都 當 作 有 損 的 。
![](/cr1.gif)