![](/vul.gif)
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
![](/spa.gif)
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
![](/fre.gif)
Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
![](/gee.gif)
Denn vergeblich wird das Netz ausgespannt vor den Augen alles Geflügelten;
![](/gel.gif)
Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.
![](/ges.gif)
Denn vergeblich wird das Netz ausgespannt vor den Augen aller Vögel;
![](/afr.gif)
want die net word tevergeefs uitgesprei voor die oë van allerhande voëls:
![](/alb.gif)
Shtrihet më kot rrjeta përpara çdo lloji zogjsh;
![](/cze.gif)
Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
![](/czp.gif)
Je zbytečné sypat pod síť, když to každý okřídlenec vidí.
![](/dan.gif)
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
![](/dut.gif)
Zekerlijk, het net wordt tevergeefs gespreid voor de ogen van allerlei gevogelte;
![](/esp.gif)
CXar vane estas metata reto Antaux la okuloj de cxiu birdo.
![](/fin.gif)
Sillä turhaan verkot viritetään lintuin silmäin edessä.
![](/hun.gif)
Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei elõtt:
![](/itd.gif)
Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d’ogni uccello;
![](/itr.gif)
Si tende invano la rete dinanzi a ogni sorta d’uccelli;
![](/mao.gif)
He maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu.
![](/rom.gif)
Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
![](/rus.gif)
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
![](/tag.gif)
Sapagka't walang kabuluhang naladlad ang silo, sa paningin ng alin mang ibon:
![](/tha.gif)
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล
![](/vie.gif)
Vì giăng lưới ra trước mặt các loài có cánh Lấy làm luống công thay;
![](/xho.gif)
Kuba ufumana usanekwa umnatha Emehlweni eentaka ezi zonke;
![](/ncs.gif)
在飞鸟眼前张设网罗,是徒劳无功的。
![](/nct.gif)
在飛鳥眼前張設網羅,是徒勞無功的。
![](/cus.gif)
好 像 飞 鸟 , 网 罗 设 在 眼 前 仍 不 躲 避 。
![](/cut.gif)
好 像 飛 鳥 , 網 羅 設 在 眼 前 仍 不 躲 避 。
![](/cr1.gif)