![](/vul.gif)
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
![](/spa.gif)
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
![](/fre.gif)
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
![](/gee.gif)
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
![](/gel.gif)
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
![](/ges.gif)
Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
![](/afr.gif)
Die spreuke van Salomo. 'n Wyse seun verbly die vader, maar 'n dwase seun is 'n bekommernis vir sy moeder.
![](/alb.gif)
Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
![](/cze.gif)
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
![](/czp.gif)
Přísloví Šalomounova. Syn moudrý dělá radost otci, kdežto syn hloupý působí žal matce.
![](/dan.gif)
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
![](/dut.gif)
De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
![](/esp.gif)
Sentencoj de Salomono. Sagxa filo estas gxojo por sia patro, Kaj filo malsagxa estas malgxojo por sia patrino.
![](/fin.gif)
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
![](/hun.gif)
Salamon bölcs mondásai. a bolond fiú pedig szomorúsága az õ anyjának.
![](/itd.gif)
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
![](/itr.gif)
Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
![](/mao.gif)
Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
![](/rom.gif)
Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
![](/rus.gif)
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери.
![](/tag.gif)
Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
![](/tha.gif)
สุภาษิตของซาโลมอน บุตรชายที่ฉลาดกระทำให้บิดายินดี แต่บุตรชายที่โง่เป็นความโศกของมารดาเขา
![](/vie.gif)
Con trai khôn ngoan làm vui cha mình; Nhưng đứa ngu muội gây buồn cho mẹ nó.
![](/xho.gif)
Unyana olumkileyo uyamvuyisa uyise; Ke unyana osisiyatha usisingqala sonina.
![](/ncs.gif)
敬畏 神使人日子增多
![](/nct.gif)
敬畏 神使人日子增多所羅門的箴言:智慧的兒子使父親歡樂,愚昧的兒子使母親憂愁。
![](/cus.gif)
所 罗 门 的 箴 言 : 智 慧 之 子 使 父 亲 欢 乐 ; 愚 昧 之 子 叫 母 亲 担 忧 。
![](/cut.gif)
所 羅 門 的 箴 言 : 智 慧 之 子 使 父 親 歡 樂 ; 愚 昧 之 子 叫 母 親 擔 憂 。
![](/cr1.gif)