odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas

El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.

La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.

Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.

Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.

Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.

Haat verwek twiste, maar liefde bedek al die oortredinge.

Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.

Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.

Nenávist vyvolává sváry, kdežto láska přikrývá všechna přestoupení.

Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.

Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.

Malamo kauxzas malpacon; Sed amo kovras cxiujn pekojn.

Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.

A gyûlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.

L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.

L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.

Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.

Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -

Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.

Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.

ความเกลียดชังเร้าให้เกิดความวิวาท แต่ความรักครอบงำบรรดาความผิดบาปเสีย

Sự ghen ghét xui điều cãi lộn; Song lòng thương yêu lấp hết các tội phạm.

Intiyo ixhokonxa ingxabano; Uthando lugubungela zonke izono.

恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。

恨能挑起紛爭,愛能遮掩一切過失。

恨 能 挑 启 争 端 ; 爱 能 遮 掩 一 切 过 错 。

恨 能 挑 啟 爭 端 ; 愛 能 遮 掩 一 切 過 錯 。


ScriptureText.com