argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.
Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
Die tong van die regverdige is uitgesoekte silwer; die hart van die goddelose is min werd.
Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Jazyk spravedlivého je výborné stříbro, srdce svévolníků nestojí za nic.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
La lango de piulo estas plej bonspeca argxento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érõ.
La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество.
Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
ลิ้นของคนชอบธรรมก็เหมือนเงินเนื้อบริสุทธิ์ ความคิดของคนชั่วร้ายมีค่าแต่น้อย
Lưỡi người công bình giống như bạc cao; Còn lòng kẻ hung ác không ra gì.
Yisilivere enyuliweyo ulwimi lwelungisa; Intliziyo yabangendawo yintwana engeyakonto.
义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。
義人的舌頭好像純銀,惡人的心思毫無價值。
义 人 的 舌 乃 似 高 银 ; 恶 人 的 心 所 值 无 几 。
義 人 的 舌 乃 似 高 銀 ; 惡 人 的 心 所 值 無 幾 。