![](/vul.gif)
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
![](/spa.gif)
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
![](/fre.gif)
Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
![](/gee.gif)
Wie ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
![](/gel.gif)
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.
![](/ges.gif)
Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
![](/afr.gif)
Wanneer 'n stormwind verbygaan, is die goddelose nie meer nie; maar die regverdige is vir ewig gegrondves.
![](/alb.gif)
Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
![](/cze.gif)
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
![](/czp.gif)
Když se přižene vichřice, je po svévolníkovi, kdežto spravedlivý má základ věčný.
![](/dan.gif)
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
![](/dut.gif)
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
![](/esp.gif)
Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
![](/fin.gif)
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
![](/hun.gif)
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
![](/itd.gif)
Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo.
![](/itr.gif)
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
![](/mao.gif)
Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
![](/rom.gif)
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
![](/rus.gif)
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
![](/tag.gif)
Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
![](/tha.gif)
ลมบ้าหมูผ่านไปฉันใด คนชั่วก็ไม่มีอีกฉันนั้น แต่คนชอบธรรมเป็นรากฐานที่อยู่เป็นนิตย์
![](/vie.gif)
Khi gió trốt thổi qua, kẻ hung ác không còn nữa; Song nền của người công bình còn đến đời đời.
![](/xho.gif)
Kwakugqitha isaqhwithi, akabikho ongendawo; Ke lona ilungisa luseko lwaphakade.
![](/ncs.gif)
暴风一过,恶人就归于无有,义人却有永远的根基。
![](/nct.gif)
暴風一過,惡人就歸於無有,義人卻有永遠的根基。
![](/cus.gif)
暴 风 一 过 , 恶 人 归 於 无 有 ; 义 人 的 根 基 却 是 永 久 。
![](/cut.gif)
暴 風 一 過 , 惡 人 歸 於 無 有 ; 義 人 的 根 基 卻 是 永 久 。
![](/cr1.gif)