expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
Die verwagting van die regverdiges is vreugde, maar die hoop van die goddelose vergaan.
Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
Očekávání spravedlivých je radostné, kdežto naděje svévolníků přijde vniveč.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
La atendo de piuloj farigxos gxojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.
Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
ความหวังของคนชอบธรรมจะจบลงในความยินดี แต่ความมุ่งหวังของความชั่วร้ายก็จะสูญเปล่า
Sự trông mong của người công bình giáp sự vui vẻ; Còn sự trông đợi của kẻ ác sẽ hư mất đi.
Ukulinda kwamalungisa luvuyo; Ithemba labangendawo liyadaka.
义人的盼望使他们喜乐,恶人的希望终必幻灭。
義人的盼望使他們喜樂,惡人的希望終必幻滅。
义 人 的 盼 望 必 得 喜 乐 ; 恶 人 的 指 望 必 致 灭 没 。
義 人 的 盼 望 必 得 喜 樂 ; 惡 人 的 指 望 必 致 滅 沒 。