![](/vul.gif)
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
![](/spa.gif)
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
![](/fre.gif)
Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
![](/gee.gif)
Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
![](/gel.gif)
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
![](/ges.gif)
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
![](/afr.gif)
Hy wat in die somer wegbêre, is 'n verstandige seun; hy wat vas slaap in die oestyd, is 'n seun wat skande maak.
![](/alb.gif)
Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
![](/cze.gif)
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
![](/czp.gif)
Kdo v létě sklízí, je syn prozíravý, kdo prospí žně, je pro ostudu.
![](/dan.gif)
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
![](/dut.gif)
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
![](/esp.gif)
Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo sagxa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
![](/fin.gif)
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
![](/hun.gif)
Gyûjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítõ fiú.
![](/itd.gif)
Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio.
![](/itr.gif)
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
![](/mao.gif)
He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
![](/rom.gif)
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
![](/rus.gif)
Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный.
![](/tag.gif)
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
![](/tha.gif)
ผู้ที่ส่ำสมไว้ในฤดูแล้งก็เป็นบุตรชายที่ฉลาด แต่ผู้หลับในฤดูเกี่ยวก็เป็นบุตรชายที่นำความอับอายมา
![](/vie.gif)
Ai thâu trử trong mùa hè là con trai khôn ngoan; Song kẻ ngủ lúc mùa gặt là con trai gây cho sỉ nhục.
![](/xho.gif)
Obutha ehlotyeni ngunyana onengqiqo; Owozela ngexa lokuvuna ngunyana odanisayo.
![](/ncs.gif)
夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
![](/nct.gif)
夏天收聚的,是明慧的人,收割時沉睡的,是貽羞的人。
![](/cus.gif)
夏 天 聚 敛 的 , 是 智 慧 之 子 ; 收 割 时 沉 睡 的 , 是 贻 羞 之 子 。
![](/cut.gif)
夏 天 聚 斂 的 , 是 智 慧 之 子 ; 收 割 時 沉 睡 的 , 是 貽 羞 之 子 。
![](/cr1.gif)