
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit

El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.

Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.

Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.

Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.

Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.

Die verstandelose verag sy naaste, maar 'n verstandige man bly stil.

Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.

Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.

Kdo je bez rozumu, pohrdá svým druhem, kdežto muž rozumný mlčí.

Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.

Die verstandeloos is, veracht zijn naaste; maar een man van groot verstand zwijgt stil.

Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsagxulo; Sed homo prudenta silentas.

Joka lähimmäistänsä häpäisee, se on hullu, mutta toimellinen mies on vaiti.

Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.

Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace.

Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.

Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.

Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -

Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему;но разумный человек молчит.

Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.

บุคคลที่ขาดสติปัญญาย่อมเหยียดเพื่อนบ้านของตน แต่คนที่มีความเข้าใจก็ยังนิ่งอยู่

Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu; Nhưng người khôn sáng làm thinh.

Odela ummelwane wakhe uswele intliziyo: Ke indoda enengqondo ihlala ithi tu.

藐视邻舍的,真是无知;聪明人却缄默不言。

藐視鄰舍的,真是無知;聰明人卻緘默不言。

藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。

藐 視 鄰 舍 的 , 毫 無 智 慧 ; 明 哲 人 卻 靜 默 不 言 。
