![](/vul.gif)
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
![](/spa.gif)
El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
![](/fre.gif)
Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
![](/gee.gif)
Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen.
![](/gel.gif)
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.
![](/ges.gif)
Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
![](/afr.gif)
Wie die goeie nastreef, soek wat welgevallig is; maar hy wat die kwaad soek, oor hom sal dit kom.
![](/alb.gif)
Kush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t'i bjerë mbi të.
![](/cze.gif)
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
![](/czp.gif)
Kdo usilovně hledá dobro, hledá Boží zalíbení, kdežto kdo se pídí po zlu, toho zlo postihne.
![](/dan.gif)
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
![](/dut.gif)
Wie het goede vroeg nazoekt, zoekt welgevalligheid; maar wie het kwade natracht, dien zal het overkomen.
![](/esp.gif)
Kiu celas bonon, tiu atingos placxon; Sed kiu sercxas malbonon, tiun gxi trafos.
![](/fin.gif)
Joka varhain hyvää etsii, hänelle hyvin menestyy; mutta joka pahaa noudattaa, hänelle pahoin tapahtuu.
![](/hun.gif)
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, õ magára jõ az.
![](/itd.gif)
Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca.
![](/itr.gif)
Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
![](/rom.gif)
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
![](/rus.gif)
Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
![](/tag.gif)
Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
![](/tha.gif)
บุคคลผู้แสวงความดี ก็แสวงความพอใจ แต่ความชั่วร้ายมาถึงผู้ที่เสาะหามัน
![](/vie.gif)
Ai tìm cầu sự thiện, tìm kiếm ân điển; Nhưng ai tìm cầu điều ác, tất ác sẽ xảy đến cho nó.
![](/xho.gif)
Ozondelele okulungileyo ufuna okwamkelekileyo; Ongxamele ububi, buya kumfikela.
![](/ncs.gif)
殷切求善的,必得到爱顾;追求邪恶的,邪恶必临到他。
![](/nct.gif)
殷切求善的,必得到愛顧;追求邪惡的,邪惡必臨到他。
![](/cus.gif)
恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。
![](/cut.gif)
懇 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 獨 求 惡 的 , 惡 必 臨 到 他 身 。
![](/cr1.gif)