![](/vul.gif)
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
![](/spa.gif)
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
![](/fre.gif)
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
![](/gee.gif)
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
![](/gel.gif)
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
![](/ges.gif)
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
![](/afr.gif)
Wie op sy rykdom vertrou, die sal val; maar die regverdiges sal soos blare uitspruit.
![](/alb.gif)
Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
![](/cze.gif)
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
![](/czp.gif)
Kdo doufá ve své bohatství, padne, kdežto spravedliví budou rašit jako listí.
![](/dan.gif)
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
![](/dut.gif)
Wie op zijn rijkdom vertrouwt, die zal vallen; maar de rechtvaardigen zullen groenen als loof.
![](/esp.gif)
Kiu fidas sian ricxecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
![](/fin.gif)
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.
![](/hun.gif)
A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
![](/itd.gif)
Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.
![](/itr.gif)
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
![](/rom.gif)
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
![](/rus.gif)
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
![](/tag.gif)
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.
![](/tha.gif)
บุคคลผู้วางใจในความมั่งคั่งของตนจะล้มละลาย แต่คนชอบธรรมจะรุ่งเรืองอย่างใบไม้เขียว
![](/vie.gif)
Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã; Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.
![](/xho.gif)
Okholosa ngobutyebi bakhe uya kuwa yena; Ke amalungisa aya kuhluma njengamagqabi.
![](/ncs.gif)
倚赖自己财富的,必然衰落;义人却必繁茂,好像绿叶。
![](/nct.gif)
倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。
![](/cus.gif)
倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
![](/cut.gif)
倚 仗 自 己 財 物 的 , 必 跌 倒 ; 義 人 必 發 旺 , 如 青 葉 。
![](/cr1.gif)