qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt

El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.

Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.

Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.

Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.

Wie op sy rykdom vertrou, die sal val; maar die regverdiges sal soos blare uitspruit.

Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.

Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.

Kdo doufá ve své bohatství, padne, kdežto spravedliví budou rašit jako listí.

Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.

Wie op zijn rijkdom vertrouwt, die zal vallen; maar de rechtvaardigen zullen groenen als loof.

Kiu fidas sian ricxecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.

Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.

A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.

Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.

Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.

Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.

Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -

Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.

Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.

บุคคลผู้วางใจในความมั่งคั่งของตนจะล้มละลาย แต่คนชอบธรรมจะรุ่งเรืองอย่างใบไม้เขียว

Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã; Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.

Okholosa ngobutyebi bakhe uya kuwa yena; Ke amalungisa aya kuhluma njengamagqabi.

倚赖自己财富的,必然衰落;义人却必繁茂,好像绿叶。

倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。

倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。

倚 仗 自 己 財 物 的 , 必 跌 倒 ; 義 人 必 發 旺 , 如 青 葉 。


ScriptureText.com