simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos

La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.

L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.

Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.

Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.

Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.

Die regskapenheid van die opregtes is vir hulle 'n leier, maar die valsheid van die ontroues vernietig hulle.

Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t'i shkatërrojë këta.

Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.

Přímé vede bezúhonnost, kdežto věrolomné zahubí pokřivenost.

Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.

De oprechtheid der oprechten leidt hen; maar de verkeerdheid der trouwelozen verstoort hen.

La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.

Viattomuus johdattaa siviät, vaan pahuus kukistaa pilkkaajat.

Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.

L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge.

L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.

Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.

Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.

Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.

Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.

ความซื่อสัตย์ของคนที่เที่ยงธรรมย่อมนำเขา แต่ความคดโกงของคนละเมิดย่อมทำลายเขา

Sự thanh liêm của người ngay thẳng dẫn dắt họ; Còn sự gian tà của kẻ bất trung sẽ hủy diệt chúng nó.

Ingqibelelo yabathe tye iyabakhapha; Ukuphenula kwamanginingini kuyawabhuqa.

正直人的纯正必引导他们自己,奸诈人的奸恶却毁灭自己。

正直人的純正必引導他們自己,奸詐人的奸惡卻毀滅自己。

正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。

正 直 人 的 純 正 必 引 導 自 己 ; 奸 詐 人 的 乖 僻 必 毀 滅 自 己 。


ScriptureText.com