![](/vul.gif)
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
![](/spa.gif)
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: Cuánto más el impío y el pecador!
![](/fre.gif)
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
![](/gee.gif)
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!
![](/gel.gif)
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!
![](/ges.gif)
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
![](/afr.gif)
As die regverdige op aarde vergelding ontvang, hoeveel te meer die goddelose en die sondaar!
![](/alb.gif)
Ja, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!
![](/cze.gif)
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
![](/czp.gif)
Hle, spravedlivý dochází na zemi odplaty, tím spíše svévolník a hříšník.
![](/dan.gif)
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
![](/dut.gif)
Ziet, den rechtvaardige wordt vergolden op de aarde, hoeveel te meer den goddeloze en zondaar!
![](/esp.gif)
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!
![](/fin.gif)
Koska vanhurskas paljon kärsii, kuinka paljoa enemmin jumalatoin ja syntinen?
![](/hun.gif)
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bûnös! [ (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyûlöli a fenyítéket, oktalan az. ]
![](/itd.gif)
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore?
![](/itr.gif)
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!
![](/mao.gif)
Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.
![](/rom.gif)
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!
![](/rus.gif)
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
![](/tag.gif)
Narito, ang matuwid ay gagantihin sa lupa: gaano pa nga kaya ang masama at makasalanan!
![](/tha.gif)
ดูเถิด แม้คนชอบธรรมอาจจะถูกทำโทษในแผ่นดินโลก คนชั่วร้ายและคนบาปจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด
![](/vie.gif)
Kìa, người công bình được báo đáp nơi thế thượng; Phương chi kẻ hung ác và kẻ có tội!
![](/xho.gif)
Yabona, ilungisa liyavuzwa ehlabathini; Wobeka phi na ke ongendawo nomoni!
![](/ncs.gif)
义人在世上尚且受报应,何况恶人和罪人呢?
![](/nct.gif)
義人在世上尚且受報應,何況惡人和罪人呢?
![](/cus.gif)
看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?
![](/cut.gif)
看 哪 , 義 人 在 世 尚 且 受 報 , 何 況 惡 人 和 罪 人 呢 ?
![](/cr1.gif)