![](/vul.gif)
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
![](/spa.gif)
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
![](/fre.gif)
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
![](/gee.gif)
Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
![](/gel.gif)
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
![](/ges.gif)
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
![](/afr.gif)
Die regverdige ken die natuur van sy dier, maar die barmhartigheid van die goddelose is wreed.
![](/alb.gif)
I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
![](/cze.gif)
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
![](/czp.gif)
Spravedlivý cítí i se svým dobytkem, kdežto nitro svévolníků je nelítostné.
![](/dan.gif)
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
![](/dut.gif)
De rechtvaardige kent het leven van zijn beest; maar de barmhartigheden der goddelozen zijn wreed.
![](/esp.gif)
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
![](/fin.gif)
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
![](/hun.gif)
A ki míveli az õ földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
![](/itd.gif)
L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli.
![](/itr.gif)
Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
![](/mao.gif)
Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino.
![](/rom.gif)
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
![](/rus.gif)
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
![](/tag.gif)
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
![](/tha.gif)
คนชอบธรรมย่อมเห็นแก่ชีวิตสัตว์ของเขา แต่ความกรุณาของคนชั่วร้ายคือความดุร้าย
![](/vie.gif)
Người công bình coi sóc sự sống của súc vật mình; Còn lòng thương xót của kẻ dữ khác nào sự hung bạo.
![](/xho.gif)
Ilungisa liyawazalelela umphefumlo wenkomo yalo; Iimfesane zabangendawo zibubujorha.
![](/ncs.gif)
义人连自己牲畜的性命也顾惜;但恶人的怜悯也是残忍。
![](/nct.gif)
義人連自己牲畜的性命也顧惜;但惡人的憐憫也是殘忍。
![](/cus.gif)
义 人 顾 惜 他 牲 畜 的 命 ; 恶 人 的 怜 悯 也 是 残 忍 。
![](/cut.gif)
義 人 顧 惜 他 牲 畜 的 命 ; 惡 人 的 憐 憫 也 是 殘 忍 。
![](/cr1.gif)