![](/vul.gif)
de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
![](/spa.gif)
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
![](/fre.gif)
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
![](/gee.gif)
Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
![](/gel.gif)
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
![](/ges.gif)
Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
![](/afr.gif)
Uit die vrug van iemand se mond word hy versadig met die goeie, en die daad van 'n mens se hande kom op hom terug.
![](/alb.gif)
Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
![](/cze.gif)
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
![](/czp.gif)
Ovocem svých úst se každý dobře nasytí, skutek rukou se člověku vrátí.
![](/dan.gif)
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
![](/dut.gif)
Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.
![](/esp.gif)
Per la fruktoj de sia busxo homo bone satigxas; Kaj laux la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
![](/fin.gif)
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
![](/hun.gif)
A bolondnak úta helyes az õ szeme elõtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
![](/itd.gif)
L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani.
![](/itr.gif)
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
![](/mao.gif)
Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.
![](/rom.gif)
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
![](/rus.gif)
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
![](/tag.gif)
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
![](/tha.gif)
จากผลแห่งปากของตนคนก็อิ่มใจในความดี และผลงานแห่งมือของเขาก็จะกลับมาหาเขา
![](/vie.gif)
Nhờ bông trái của môi miệng mình, người sẽ được no đầy phước; Và người ta sẽ được báo lại tùy theo việc tay mình đã làm.
![](/xho.gif)
Ngesiqhamo somlomo wayo indoda iyahlutha kokulungileyo, Nempatho yezandla zomntu ibuyela kuye.
![](/ncs.gif)
人因口所结的果子必饱尝美物;人手所作的必归到他身上。
![](/nct.gif)
人因口所結的果子必飽嘗美物;人手所作的必歸到他身上。
![](/cus.gif)
人 因 口 所 结 的 果 子 , 必 饱 得 美 福 ; 人 手 所 做 的 , 必 为 自 己 的 报 应 。
![](/cut.gif)
人 因 口 所 結 的 果 子 , 必 飽 得 美 福 ; 人 手 所 做 的 , 必 為 自 己 的 報 應 。
![](/cr1.gif)