via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia

El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.

La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.

Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.

Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.

Die weg van 'n dwaas is reg in sy eie oë, maar die wyse luister na raad.

Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.

Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.

Pošetilci zdá se, že je jeho cesta přímá, kdežto kdo poslouchá rady, je moudrý.

Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.

De weg des dwazen is recht in zijn ogen; maar die naar raad hoort, is wijs.

La vojo de malsagxulo estas gxusta en liaj okuloj; Sed sagxulo auxskultas konsilon.

Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.

A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.

La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio.

La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.

He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato.

Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -

Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.

Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.

ทางของคนโง่นั้นถูกต้องในสายตาของเขาเอง แต่คนที่ยอมฟังคำแนะนำก็ฉลาด

Ðường lối của kẻ ngu muội vốn ngay thẳng theo mắt nó; Còn người khôn ngoan nghe lời khuyên dạy.

Indlela yesimathane ithe tye kwawaso amehlo; Ophulaphula ukucetyiswa usisilumko.

愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,只有智慧人肯听劝告。

愚妄人所行的,在自己眼中看為正直,只有智慧人肯聽勸告。

愚 妄 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 正 直 ; 惟 智 慧 人 肯 听 人 的 劝 教 。

愚 妄 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 為 正 直 ; 惟 智 慧 人 肯 聽 人 的 勸 教 。


ScriptureText.com