fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est

El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.

L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.

Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.

Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.

Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.

Die dwaas laat sy drif op die daad bekend word, maar die skrandere verberg skande.

Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.

Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.

U pošetilce se jeho hoře pozná týž den, kdežto chytrý přikryje hanbu.

En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.

De toorn des dwazen wordt ten zelven dage bekend; maar die kloekzinnig is, bedekt de schande.

Malsagxulo tuj montras sian koleron; Sed sagxulo ignoras ofendon.

Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.

A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.

Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio.

Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.

Ko te kuware, e mohiotia wawetia ana tona riri: e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato.

Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -

У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.

จะรู้ความโกรธของคนโง่ได้ทันที แต่คนที่หยั่งรู้ย่อมปิดบังความอับอาย

Sự giận dữ của kẻ ngu muội liền lộ ra tức thì; Còn người khôn khéo che lấp sỉ nhục mình.

Isimathane sikwazisa kwangaloo mini ukuqumba kwaso; Ke yena onobuqili uyakugubungela ukucukucezwa.

愚妄人的恼怒立时显露,精明的人却能忍受羞辱。

愚妄人的惱怒立時顯露,精明的人卻能忍受羞辱。

愚 妄 人 的 恼 怒 立 时 显 露 ; 通 达 人 能 忍 辱 藏 羞 。

愚 妄 人 的 惱 怒 立 時 顯 露 ; 通 達 人 能 忍 辱 藏 羞 。


ScriptureText.com