dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium

Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.

La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.

Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.

Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.

Bedrog is in die hart van die wat onheil bewerk; maar die wat vrede aanraai, het vreugde.

Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.

V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.

Lest mají v srdci ti, kdo osnují zlo, kdežto radost ti, kdo radí ku pokoji.

De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.

Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.

Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed cxe la pacigantoj estas gxojo.

Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.

Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.

Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace.

L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.

He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo.

Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -

Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.

Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.

ความหลอกลวงอยู่ในใจของบรรดาผู้คิดแผนการชั่วร้าย แต่บรรดาผู้กะแผนงานแห่งสันติภาพมีความชื่นบาน

Sự phỉnh gạt ở trong lòng kẻ toan mưu hại; Nhưng sự vui vẻ thuộc về người khuyên lơn sự hòa bình.

Inkohliso isentliziyweni yabayila ububi; Ke bona abacebi boxolo bayabuyisa.

图谋恶事的,心存诡诈;使人和睦的,心中喜乐。

圖謀惡事的,心存詭詐;使人和睦的,心中喜樂。

图 谋 恶 事 的 , 心 存 诡 诈 ; 劝 人 和 睦 的 , 便 得 喜 乐 。

圖 謀 惡 事 的 , 心 存 詭 詐 ; 勸 人 和 睦 的 , 便 得 喜 樂 。


ScriptureText.com