![](/vul.gif)
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
![](/spa.gif)
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.
![](/fre.gif)
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
![](/gee.gif)
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.
![](/gel.gif)
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.
![](/ges.gif)
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
![](/afr.gif)
Op die pad van geregtigheid is lewe, en die rigting van die pad is onsterflikheid.
![](/alb.gif)
Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
![](/cze.gif)
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
![](/czp.gif)
Na stezce spravedlnosti je život, tato cesta nesměřuje k smrti.
![](/dan.gif)
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
![](/dut.gif)
In het pad der gerechtigheid is het leven; en in den weg van haar voetpad is de dood niet.
![](/esp.gif)
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj gxi estos ebenigita kontraux morto.
![](/fin.gif)
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.
![](/hun.gif)
![](/itd.gif)
Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte.
![](/itr.gif)
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.
![](/mao.gif)
He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.
![](/rom.gif)
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
![](/rus.gif)
На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
![](/tag.gif)
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
![](/tha.gif)
ในวิถีของความชอบธรรมมีชีวิต และในทางนั้นไม่มีความมรณา
![](/vie.gif)
Sự sống ở nơi đường công bình; Trên lối nó không có sự chết.
![](/xho.gif)
Busemendweni wobulungisa ubomi; Ukuyinyathela indlela yabo kukungafi.
![](/ncs.gif)
在公义的路上有生命,这路径之上没有死亡(“这路径之上没有死亡”有古译本作“邪恶的路,引到死亡”)。
![](/nct.gif)
在公義的路上有生命,這路徑之上沒有死亡(“這路徑之上沒有死亡”有古譯本作“邪惡的路,引到死亡”)。
![](/cus.gif)
在 公 义 的 道 上 有 生 命 ; 其 路 之 中 并 无 死 亡 。
![](/cut.gif)
在 公 義 的 道 上 有 生 命 ; 其 路 之 中 並 無 死 亡 。
![](/cr1.gif)