![](/vul.gif)
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
![](/spa.gif)
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
![](/fre.gif)
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
![](/gee.gif)
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
![](/gel.gif)
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
![](/ges.gif)
Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
![](/afr.gif)
Die goddelose mense word omgekeer, en hulle is daar nie meer nie; maar die huis van die regverdiges bly staan.
![](/alb.gif)
Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
![](/cze.gif)
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
![](/czp.gif)
Svévolníci budou podvráceni a nebudou již, kdežto dům spravedlivých obstojí.
![](/dan.gif)
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
![](/dut.gif)
De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.
![](/esp.gif)
La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
![](/fin.gif)
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
![](/hun.gif)
Az õ értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjû útálatos lesz.
![](/itd.gif)
In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè.
![](/itr.gif)
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
![](/mao.gif)
Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.
![](/rom.gif)
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
![](/rus.gif)
Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
![](/tag.gif)
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
![](/tha.gif)
คนชั่วร้ายคว่ำแล้วและไม่มีอีก แต่เรือนของคนชอบธรรมยังดำรงอยู่
![](/vie.gif)
Ðánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa; Nhưng nhà người công bình còn đứng vững.
![](/xho.gif)
Bakuba bebhukuqiwe abangendawo, ababikho; Indlu yamalungisa iyema.
![](/ncs.gif)
恶人倾覆,就不再存在;义人的家却必站立得住。
![](/nct.gif)
惡人傾覆,就不再存在;義人的家卻必站立得住。
![](/cus.gif)
恶 人 倾 覆 , 归 於 无 有 ; 义 人 的 家 必 站 得 住 。
![](/cut.gif)
惡 人 傾 覆 , 歸 於 無 有 ; 義 人 的 家 必 站 得 住 。
![](/cr1.gif)