spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens

La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.

Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.

Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.

Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.

Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.

'n Uitgestelde hoop maak die hart siek; maar 'n wens wat uitkom, is 'n lewensboom.

Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.

Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.

Dlouhým čekáním zemdlívá srdce, kdežto splněná touha je stromem života.

At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.

De uitgestelde hoop krenkt het hart; maar de begeerte, die komt, is een boom des levens.

Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.

Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.

A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.

La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

He manako taringa roa, he patu ngakau: ka tae te koronga, ko te rakau ia o te ora.

O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -

Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание – как древо жизни.

Ang pagasa na nagluluwat ay nagpapasakit ng puso: nguni't pagka ang nasa ay dumarating ay punong kahoy ng buhay.

ความหวังที่ถูกหน่วงไว้ทำให้ใจเจ็บช้ำ แต่ความปรารถนาที่สำเร็จแล้วเป็นต้นไม้แห่งชีวิต

Sự trông cậy trì hưỡn khiến lòng bị đau đớn; Nhưng khi sự ước ao được thành, thì giống như một cây sự sống.

Ukulindela okubanjezelweyo kubulala intliziyo; Ungumthi wobomi umnqweno ofezekileyo.

所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿的来到,好比生命树。

所盼望的遲延未得,令人心憂;所願的來到,好比生命樹。

所 盼 望 的 迟 延 未 得 , 令 人 心 忧 ; 所 愿 意 的 临 到 , 却 是 生 命 树 。

所 盼 望 的 遲 延 未 得 , 令 人 心 憂 ; 所 願 意 的 臨 到 , 卻 是 生 命 樹 。


ScriptureText.com