qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis

El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.

Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.

Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.

Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.

Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.

Gaan met die wyse om, dan word jy wys; maar hy wat met dwase verkeer, versleg.

Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.

Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.

Kdo chodívá s moudrými, stane se moudrým, kdežto tomu, kdo se přátelí s hlupáky, se povede zle.

Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.

Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden.

Kiu iras kun sagxuloj, tiu estos sagxa; Sed kamarado de malsagxuloj suferos doloron.

Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.

A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.

Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.

Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.

Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae.

Cine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -

Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.

Lumalakad ka na kasama ng mga pantas na tao, at ikaw ay magiging pantas; nguni't ang kasama ng mga mangmang ay mapapariwara.

บุคคลที่เดินกับปราชญ์จะกลายเป็นคนฉลาด แต่เพื่อนฝูงของคนโง่จะถูกทำลาย

Ai giao tiếp với người khôn ngoan, trở nên khôn ngoan; Nhưng kẻ làm bạn với bọn điên dại sẽ bị tàn hại.

Ohamba nezilumko uba sisilumko naye; Ke olikholwane lesidenge uya konakaliswa.

与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。

與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。

与 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 亏 损 。

與 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 虧 損 。


ScriptureText.com