multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio

En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.

Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.

Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.

Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.

Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!

Die braakland van die armes lewer oorvloedig spys op, maar daar is wat deur ongeregtigheid verlore gaan.

Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.

Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.

Úhor dává chudým mnoho pokrmu, ale bývá ničen bezprávím.

På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.

Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel.

Multe da mangxajxo estas sur la kampo de malricxuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.

Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.

Bõ étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.

Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo.

Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.

He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai.

Ogorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -

Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.

Maraming pagkain ang nasa pagsasaka ng dukha: nguni't may napapahamak dahil sa kawalan ng kaganapan.

ดินที่คนยากจนไถไว้ก็เกิดผลอุดม แต่สิ่งของถูกทำลายได้เพราะขาดความยุติธรรม

Chỗ người nghèo khai phá sanh nhiều lương thực; Nhưng có kẻ bị tiêu mất tại vì thiếu sự công bình;

Umkhubelo wamahlwempu unokudla okuninzi; Kukho ophetshethwa kukungabi nabulungisa.

穷人的耕地可产大量粮食,却因不义都被摧毁了。

窮人的耕地可產大量糧食,卻因不義都被摧毀了。

穷 人 耕 种 多 得 粮 食 , 但 因 不 义 , 有 消 灭 的 。

窮 人 耕 種 多 得 糧 食 , 但 因 不 義 , 有 消 滅 的 。


ScriptureText.com