vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
Die siel van die luiaard begeer, en daar is niks nie, maar die siel van die vlytiges word versadig.
Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
Lenoch jen touží a ničeho nedosáhne, kdežto pilní se nasytí tukem.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satigxas.
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
E hiahia ana te wairua o te tangata mangere, a kahore he mea mana: ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua.
Leneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Ang tamad ay nagnanasa, at walang anoman: nguni't ang kaluluwa ng masipag ay tataba.
วิญญาณของคนเกียจคร้านยังอยากอยู่ แต่ไม่ได้อะไรเลย ฝ่ายวิญญาณของคนขยันจะอ้วนพี
Lòng kẻ biếng nhác mong ước, mà chẳng có chi hết; Còn lòng người siêng năng sẽ được no nê.
Umphefumlo wevila uyanqwena, ungazuzi; Umphefumlo wabakhutheleyo uyatyetyiswa.
懒惰人渴求,却一无所得;殷勤人必得丰裕。
懶惰人渴求,卻一無所得;殷勤人必得豐裕。
懒 惰 人 羡 慕 , 却 无 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 丰 裕 。
懶 惰 人 羨 慕 , 卻 無 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 豐 裕 。