![](/vul.gif)
verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
![](/spa.gif)
El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
![](/fre.gif)
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
![](/gee.gif)
Der Gerechte haßt Lügenrede, aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich.
![](/gel.gif)
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
![](/ges.gif)
Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
![](/afr.gif)
Die regverdige haat leuentaal, maar die goddelose maak gehaat en handel skandelik.
![](/alb.gif)
I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
![](/cze.gif)
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
![](/czp.gif)
Spravedlivý nenávidí jakýkoli klam, kdežto svévolník vzbuzuje nelibost a hnus.
![](/dan.gif)
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
![](/dut.gif)
De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan.
![](/esp.gif)
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
![](/fin.gif)
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
![](/hun.gif)
A hamis dolgot gyûlöli az igaz; az istentelen pedig gyûlölségessé tesz és megszégyenít.
![](/itd.gif)
Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame.
![](/itr.gif)
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
![](/mao.gif)
E kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho.
![](/rom.gif)
Cel neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -
![](/rus.gif)
Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя .
![](/tag.gif)
Ang matuwid ay nagtatanim sa pagsisinungaling: nguni't ang masama ay kasuklamsuklam, at napapahiya.
![](/tha.gif)
คนชอบธรรมเกลียดความเท็จ แต่คนชั่วร้ายประพฤติน่ารังเกียจและน่าอดสู
![](/vie.gif)
Người công bình ghét lời dối trá; Song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn.
![](/xho.gif)
Ilungisa liyithiyile into ebubuxoki; Yena ongendawo uyanukisa, enze okuziintloni.
![](/ncs.gif)
义人恨恶虚假,恶人行事,遗臭贻羞。
![](/nct.gif)
義人恨惡虛假,惡人行事,遺臭貽羞。
![](/cus.gif)
义 人 恨 恶 谎 言 ; 恶 人 有 臭 名 , 且 致 惭 愧 。
![](/cut.gif)
義 人 恨 惡 謊 言 ; 惡 人 有 臭 名 , 且 致 慚 愧 。
![](/cr1.gif)