![](/vul.gif)
est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
![](/spa.gif)
Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
![](/fre.gif)
Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
![](/gee.gif)
Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
![](/gel.gif)
Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
![](/ges.gif)
Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
![](/afr.gif)
Daar is een wat hom ryk hou, en hy het glad niks nie; een wat hom arm hou, en hy het baie goed.
![](/alb.gif)
Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
![](/cze.gif)
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
![](/czp.gif)
Leckdo se vydává za bohatého, ačkoli nic nemá, někdo se vydává za chudého, a má velké jmění.
![](/dan.gif)
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
![](/dut.gif)
Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
![](/esp.gif)
Unu sxajnigas sin ricxa, havante nenion; Alia sxajnigas sin malricxa, havante grandan ricxecon.
![](/fin.gif)
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
![](/hun.gif)
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
![](/itd.gif)
Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
![](/itr.gif)
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
![](/mao.gif)
Tera tetahi kei te amene taonga mona, heoi kahore rawa he mea i a ia: tera tetahi kei te whakarawakore i a ia, heoi nui atu ona rawa.
![](/rom.gif)
Unul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
![](/rus.gif)
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другойвыдает себя за бедного, а у него богатства много.
![](/tag.gif)
May nagpapakayaman, gayon ma'y walang anoman: may nagpapakadukha, gayon ma'y may malaking kayamanan.
![](/tha.gif)
คนที่ว่าตนมั่งคั่ง แต่ไม่มีอะไรเลยก็มี คนที่ว่าตนเป็นคนจน แต่มีทรัพย์ศฤงคารเป็นอันมากก็มีอยู่
![](/vie.gif)
Có kẻ làm bộ giàu, mà chẳng có gì hết; Cũng có người làm bộ nghèo, lại có của cải nhiều.
![](/xho.gif)
Kukho ozenza isityebi, engenayo nento; Kukho ozenza isisweli, enobuncwane obuninzi.
![](/ncs.gif)
有人自充富足,却一无所有;有人假装贫穷,财物却极多。
![](/nct.gif)
有人自充富足,卻一無所有;有人假裝貧窮,財物卻極多。
![](/cus.gif)
假 作 富 足 的 , 却 一 无 所 有 ; 装 作 穷 乏 的 , 却 广 有 财 物 。
![](/cut.gif)
假 作 富 足 的 , 卻 一 無 所 有 ; 裝 作 窮 乏 的 , 卻 廣 有 財 物 。
![](/cr1.gif)