![](/vul.gif)
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
![](/spa.gif)
La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
![](/fre.gif)
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
![](/gee.gif)
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
![](/gel.gif)
Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
![](/ges.gif)
Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen.
![](/afr.gif)
Die huis van die goddelose word verdelg, maar die tent van die opregtes bloei.
![](/alb.gif)
Shtëpia e të pabesëve do të shkatërrohet, por çadra e njerëzve të drejtë do të lulëzojë.
![](/cze.gif)
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
![](/czp.gif)
Dům svévolníků bude vyhlazen, kdežto stánek přímých bude vzkvétat.
![](/dan.gif)
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
![](/dut.gif)
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
![](/esp.gif)
Domo de malvirtuloj estos ekstermita; Sed dometo de virtuloj floros.
![](/fin.gif)
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
![](/hun.gif)
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
![](/itd.gif)
La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli uomini diritti fiorirà.
![](/itr.gif)
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
![](/mao.gif)
Ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika.
![](/rom.gif)
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
![](/rus.gif)
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
![](/tag.gif)
Ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.
![](/tha.gif)
เรือนของคนชั่วร้ายจะถูกคว่ำ แต่เต็นท์ของคนเที่ยงธรรมจะรุ่งเรือง
![](/vie.gif)
Nhà kẻ gian ác sẽ bị đánh đổ; Song trại người ngay thẳng sẽ được hưng thạnh.
![](/xho.gif)
Indlu yabangendawo iyatshatyalaliswa; Ke intente yabathe tye iyatyatyamba.
![](/ncs.gif)
恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。
![](/nct.gif)
惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
![](/cus.gif)
奸 恶 人 的 房 屋 必 倾 倒 ; 正 直 人 的 帐 棚 必 兴 盛 。
![](/cut.gif)
奸 惡 人 的 房 屋 必 傾 倒 ; 正 直 人 的 帳 棚 必 興 盛 。
![](/cr1.gif)