![](/vul.gif)
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
![](/spa.gif)
De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
![](/fre.gif)
Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
![](/gee.gif)
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
![](/gel.gif)
Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
![](/ges.gif)
Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
![](/afr.gif)
Uit sy eie wandel word die verkeerde van hart versadig, maar die goeie man uit syne.
![](/alb.gif)
Zemërpërdali do të ngopet me rrugët e tij, dhe njeriu i mirë do të ngopet me frytet e tij.
![](/cze.gif)
Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
![](/czp.gif)
Odpadlík se sytí svými cestami, kdežto člověk dobrý tím, co je mu dáno.
![](/dan.gif)
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
![](/dut.gif)
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zichzelven.
![](/esp.gif)
Laux siaj agoj mangxos homo malbonkora; Kaj homo bona satigxos per siaj faroj.
![](/fin.gif)
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
![](/hun.gif)
Az õ útaiból elégszik meg az elfordult elméjû; önmagából pedig a jó férfiú.
![](/itd.gif)
Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch’esso lo sarà l’uomo da bene delle sue.
![](/itr.gif)
Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
![](/mao.gif)
Ko te tangata i te ngakau tahuri ke, ka makona i ona ara ake: a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano.
![](/rom.gif)
Cel cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
![](/rus.gif)
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый – от своих.
![](/tag.gif)
Ang tumatalikod ng kaniyang puso ay mabubusog ng kaniyang sariling mga lakad: at masisiyahang loob ang taong mabuti.
![](/tha.gif)
คนที่มีใจหันกลับจะได้ผลจากทางของเขาจนเต็ม และคนดีก็จะได้ผลดีแห่งการกระทำของเขา
![](/vie.gif)
Lòng kẻ nào lìa xa Ðức Chúa Trời sẽ được no nê sự kết quả của mình; Còn người lành nhờ chính mình mà được thỏa nguyện.
![](/xho.gif)
Uhlutha ziindlela zakhe ontliziyo ishenxileyo: Umntu olungileyo uhlutha zizenzo zakhe ngokwakhe.
![](/ncs.gif)
心中背道的,必饱尝自己行为的恶果;善人也因自己所行的,得到善报。
![](/nct.gif)
心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;善人也因自己所行的,得到善報。
![](/cus.gif)
心 中 背 道 的 , 必 满 得 自 己 的 结 果 ; 善 人 必 从 自 己 的 行 为 得 以 知 足 。
![](/cut.gif)
心 中 背 道 的 , 必 滿 得 自 己 的 結 果 ; 善 人 必 從 自 己 的 行 為 得 以 知 足 。
![](/cr1.gif)