![](/vul.gif)
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
![](/spa.gif)
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
![](/fre.gif)
Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
![](/gee.gif)
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
![](/gel.gif)
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
![](/ges.gif)
Der Weise ist vorsichtig und weicht vom Bösen; aber der Tor ist übermütig und sorglos.
![](/afr.gif)
Die wyse vrees en wyk af van die kwaad, maar die dwaas bruis op en is vol selfvertroue.
![](/alb.gif)
Njeriu i urtë i trëmbet së keqes dhe largohet prej saj, por budallai zemërohet dhe është fodull.
![](/cze.gif)
Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
![](/czp.gif)
Moudrý se bojí a odvrací se od zlého, kdežto hlupák se vypíná a cítí se v bezpečí.
![](/dan.gif)
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
![](/dut.gif)
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
![](/esp.gif)
Sagxulo timas, kaj forklinigxas de malbono; Sed malsagxulo estas incitigxema kaj memfidema.
![](/fin.gif)
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
![](/hun.gif)
A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott.
![](/itd.gif)
Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro.
![](/itr.gif)
Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
![](/mao.gif)
E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe.
![](/rom.gif)
Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
![](/rus.gif)
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен исамонадеян.
![](/tag.gif)
Ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa.
![](/tha.gif)
คนมีปัญญาก็เกรงกลัวและหันเสียจากความชั่วร้าย แต่คนโง่เดือดดาลด้วยความมั่นใจ
![](/vie.gif)
Người khôn ngoan sợ và tránh khỏi điều ác; Song kẻ ngu muội ở xấc xược, và có lòng cậy mình.
![](/xho.gif)
Isilumko siyoyika, sisuke entweni embi; Isinyabi siphuphuma umsindo, sizithembile.
![](/ncs.gif)
智慧人敬畏耶和华(“智慧人敬畏耶和华”或译:“智慧人恐惧战兢”),远离恶事;愚昧人却骄傲自恃。
![](/nct.gif)
智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;愚昧人卻驕傲自恃。
![](/cus.gif)
智 慧 人 惧 怕 , 就 远 离 恶 事 ; 愚 妄 人 却 狂 傲 自 恃 。
![](/cut.gif)
智 慧 人 懼 怕 , 就 遠 離 惡 事 ; 愚 妄 人 卻 狂 傲 自 恃 。
![](/cr1.gif)