iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum

Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.

Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.

Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.

Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.

Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.

Die slegtes moet buig voor die goeies, en die goddelose by die poorte van die regverdige.

Njerëzit e këqij do të përkulen përpara njerëzve të mirë dhe të pabesët në portat e të drejtëve.

Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.

Zlí se skloní před dobrými a svévolníci u bran spravedlivého.

Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.

De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.

Malbonuloj humiligxos antaux bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaux la pordego de virtulo.

Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.

Meghajtják magokat a gonoszok a jók elõtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.

I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto.

I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.

E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika.

Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -

Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые – у ворот праведника.

Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.

คนชั่วร้ายกราบคนดี และคนชั่วร้ายกราบอยู่ที่ประตูเมืองของคนชอบธรรม

Người ác phục trước mặt người thiện; Và kẻ dữ cúi lạy ở ngoài cửa người công bình.

Abenzi bobubi basibekeka phambi kwabalungileyo; Abangendawo bema emasangweni amalungisa.

坏人必俯伏在好人面前,恶人必俯伏在义人门口。

壞人必俯伏在好人面前,惡人必俯伏在義人門口。

坏 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 恶 人 俯 伏 在 义 人 门 口 。

壞 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 惡 人 俯 伏 在 義 人 門 口 。


ScriptureText.com