in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes

En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.

Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.

In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.

Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.

In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen; Er wird auch den Kindern eine Zuflucht sein.

In die vrees van die HERE lê 'n sterk sekerheid, ook vir die kinders van 'n sodanige sal daar 'n toevlug wees.

Në frikën e Zotit gjendet një siguri e madhe, dhe bijtë e tij do të kenë një vend strehimi.

V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.

V bázni před Hospodinem má člověk pevné bezpečí a útočiště pro své syny.

Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.

In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.

En la timo antaux la Eternulo estas forta fortikajxo; Kaj Li estos rifugxejo por Siaj infanoj.

Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.

Az Úrnak félelmében erõs a bizodalom, és az õ fiainak lesz menedéke.

Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui che teme Iddio.

V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.

U tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki.

Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -

В страхе пред Господом – надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.

Sa pagkatakot sa Panginoon ay may matibay na pagkakatiwala: at ang kaniyang mga anak ay magkakaroon ng dakong kanlungan.

ความยำเกรงพระเยโฮวาห์ทำให้คนอยู่อย่างมั่นใจมาก ลูกหลานของเขาจะมีที่ลี้ภัย

Trong sự kính sợ Ðức Giê-hô-va có nơi nương cậy vững chắc; Và con cái Ngài sẽ được một nơi ẩn núp.

Ekoyikeni uYehova kukho inkoloseko eliqele, Abantwana bakhe baba nendawo yokuzimela.

敬畏耶和华的,大有倚靠;他的子孙也有避难所。

敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。

敬 畏 耶 和 华 的 , 大 有 倚 靠 ; 他 的 儿 女 也 有 避 难 所 。

敬 畏 耶 和 華 的 , 大 有 倚 靠 ; 他 的 兒 女 也 有 避 難 所 。


ScriptureText.com