![](/vul.gif)
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
![](/spa.gif)
Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
![](/fre.gif)
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
![](/gee.gif)
Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
![](/gel.gif)
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
![](/ges.gif)
Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
![](/afr.gif)
Liewer 'n bietjie in die vrees van die HERE, as 'n groot skat en onrus daarby.
![](/alb.gif)
Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime.
![](/cze.gif)
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
![](/czp.gif)
Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid.
![](/dan.gif)
Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
![](/dut.gif)
Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
![](/esp.gif)
Pli bona estas malmulto kun timo antaux la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco cxe gxi.
![](/fin.gif)
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
![](/hun.gif)
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
![](/itd.gif)
Meglio vale poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
![](/itr.gif)
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
![](/mao.gif)
He pai ke te iti i kinakitia ki te wehi ki a Ihowa, i te nui taonga i kinakitia ki te raruraru.
![](/rom.gif)
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
![](/rus.gif)
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
![](/tag.gif)
Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
![](/tha.gif)
มีทรัพย์น้อยแต่มีความยำเกรงพระเยโฮวาห์ ดีกว่ามีคลังทรัพย์ใหญ่ แต่มีความลำบากอยู่ด้วย
![](/vie.gif)
Thà có ít của mà kính sợ Ðức Giê-hô-va, Còn hơn là tài sản nhiều mà bối rối cặp theo.
![](/xho.gif)
Ilungile intwana encinane kunye nokoyika uYehova, Ngaphezu kwendyebo eninzi kunye nokuxhalaba.
![](/ncs.gif)
财物虽少而敬畏耶和华,胜过财物丰富却烦恼不安。
![](/nct.gif)
財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。
![](/cus.gif)
少 有 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 有 财 宝 , 烦 乱 不 安 。
![](/cut.gif)
少 有 財 寶 , 敬 畏 耶 和 華 , 強 如 多 有 財 寶 , 煩 亂 不 安 。
![](/cr1.gif)