![](/vul.gif)
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo
![](/spa.gif)
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
![](/fre.gif)
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
![](/gee.gif)
Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe.
![](/gel.gif)
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.
![](/ges.gif)
Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt.
![](/afr.gif)
Die pad van die lewe gaan vir die verstandige na bowe, sodat hy die doderyk daaronder ontwyk.
![](/alb.gif)
Njeriun e matur rruga e jetës e çon lart në mënyrë që të evitojë Sheolin poshtë.
![](/cze.gif)
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
![](/czp.gif)
Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole.
![](/dan.gif)
Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
![](/dut.gif)
De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden.
![](/esp.gif)
La vojo de la vivo por sagxulo iras supren, Por ke li evitu SXeolon malsupre.
![](/fin.gif)
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on.
![](/hun.gif)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van.
![](/itd.gif)
La via della vita va in su all’uomo intendente, Per ritrarsi dall’inferno che è a basso.
![](/itr.gif)
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso.
![](/mao.gif)
Ki te tangata whakaaro nui e ahu whakarunga ana te ara ki te ora, he mea kia mahue ai i a ia te reinga o raro.
![](/rom.gif)
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
![](/rus.gif)
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
![](/tag.gif)
Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
![](/tha.gif)
ทางแห่งชีวิตนำคนฉลาดขึ้นไปสู่เบื้องบน เพื่อเขาจะได้หลีกหนีจากนรกเบื้องล่าง
![](/vie.gif)
Con đường sự sống của người khôn ngoan dẫn lên trên, Ðể tránh khỏi âm phủ ở dưới thấp.
![](/xho.gif)
Koqiqayo umendo wobomi usinga phezulu, Ukuze emke kwelabafileyo elingaphantsi.
![](/ncs.gif)
生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。
![](/nct.gif)
生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。
![](/cus.gif)
智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。
![](/cut.gif)
智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。
![](/cr1.gif)