abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus

Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.

Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.

Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.

Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.

Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind ihm rein.

Die planne van die slegte is vir die HERE 'n gruwel, maar vriendelike woorde is rein.

Mendimet e këqija janë të neveritshme për Zotin, por fjalët e ëmbla janë të pastra.

Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.

Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.

Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.

Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.

Abomenajxo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.

Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.

Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.

I pensieri malvagi son cosa abbominevole al Signore; Ma i detti che gli son piacevoli sono i puri.

I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.

He mea whakarihariha ki a Ihowa nga whakaaro nanakia; he mea kohakore ia nga kupu ahuareka.

Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -

Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.

Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.

ความคิดทั้งหลายของคนชั่วร้ายเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่ถ้อยคำของคนบริสุทธิ์เป็นถ้อยคำที่พอพระทัย

Các mưu ác lấy làm gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va; Song lời thanh sạch đẹp lòng Ngài.

Zingamasikizi kuYehova iingcinga ezimbi; Ke ahlambulukile amazwi amnandi.

邪恶的思想是耶和华厌恶的;恩慈的话却是纯净的。

邪惡的思想是耶和華厭惡的;恩慈的話卻是純淨的。

恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 良 言 乃 为 纯 净 。

惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。


ScriptureText.com