voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.
Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.
Die konings het behae in regverdige lippe, en hulle het hom lief wat regte dinge spreek.
Buzët e drejta u pëlqejnë mbretërve; ata e duan atë që flet drejt.
Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Králové mají zalíbení ve spravedlivých rtech, a toho, kdo mluví přímo, milují.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti [a király.]
Le labbra giuste son quelle che i re gradiscono; Ed essi amano chi parla dirittamente.
Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.
He mea ahuareka ki nga kingi nga ngutu tika: e aroha ana hoki ratou ki te tangata e korero tika ana.
Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
Mga matuwid na labi ay kaluguran ng mga hari; at kanilang iniibig ang nagsasalita ng matuwid.
ริมฝีปากที่ชอบธรรมเป็นที่ปีติยินดีแก่กษัตริย์ และพระองค์ทรงรักบุคคลผู้พูดสิ่งที่ถูก
Môi miệng người công bình là sự vui vẻ cho các vua; Họ ưa mến kẻ nói ngay thẳng.
Ukumkani uyakholiswa ngumlomo wobulungisa; Othetha okuthe tye uyathandwa.
公义的嘴唇是君王所喜悦的;他喜爱说话正直的人。
公義的嘴唇是君王所喜悅的;他喜愛說話正直的人。
公 义 的 嘴 为 王 所 喜 悦 ; 说 正 直 话 的 , 为 王 所 喜 爱 。
公 義 的 嘴 為 王 所 喜 悅 ; 說 正 直 話 的 , 為 王 所 喜 愛 。